Новая экранізацыя беларускай класікі
Літаратурны музей імя Я.Коласа 9 лютага арганізаваў творчую сустрэчу са здымачнай групай новай кінакарціны “Талаш. Супрацоўнікі музея падрыхтавалі экспазіцыю рарытэтных
выданняў аповесці “Дрыгва на ўкраінскай, нямецкай і японскай мовах, а таксама выставу фотаздымкаў з момантаў сустрэч Якуба Коласа з прататыпам аповесці і яго роднымі. На вечарыне
выступілі аўтары карціны і выканаўцы галоўных роляў.
Літаратурны музей імя Я.Коласа 9 лютага арганізаваў творчую сустрэчу са здымачнай групай новай кінакарціны “Талаш. Супрацоўнікі музея падрыхтавалі экспазіцыю рарытэтных
выданняў аповесці “Дрыгва на ўкраінскай, нямецкай і японскай мовах, а таксама выставу фотаздымкаў з момантаў сустрэч Якуба Коласа з прататыпам аповесці і яго роднымі. На вечарыне
выступілі аўтары карціны і выканаўцы галоўных роляў.
4-серыйная стужка “ Талаш выйшла на экраны тэлебачання ў студзені гэтага году і ўжо знайшла як сваіх прыхільнікаў, так і крытыкаў. Фільм зняў на кінастудыі
“Беларусьфільм па матывах аповесці Якуба Коласа “ Дрыгва, рэжысёр Сяргей Шульга. Ідэю стварэння новай версіі падказаў народны артыст Беларусі, лаўрэат прэміі
“ Крыштальная Паўлінка Генадзь Мікалаевіч Гарбук.
Менавіта ён і выканаў галоўную ролю. Гледачы знайшлі яго вонкавае падабенства з героям з вокладак кніг, якія шмат разоў перавыдаваліся. Ён уклаў у вобраз карэннага палешука мудрасць, рашучасць,
чалавечнасць і перадаў вобразнае маўленне і палескі каларыт.
Старэйшы акцёр Купалаўскага тэатра вядомы па ролях экранізацыі беларускай класікі: “Людзі на балоце, “Чорны замак Альшанскі, “Птушкі і гнёзды,
“Белыя росы. Здымаўся Генадзь Гарбук таксама ў фільмах “Анастасія Слуцкая, “Каменская-5.
Рэжысёр і аўтар сцэнара Сяргей Шульга – акцёр, кінадакументаліст, з маладых гадоў далучыўся да творчасці Я. Коласа, калісьці ён выконваў ролю Сымона-музыкі ў тэатры. Пры падрыхтоўцы
новага сцэнару ён сустракаўся з малодшым сынам пісьменніка – Міхасём Міцкевічам.
“Вельмі прыемна, што з вуснаў герояў гучыць сакавітая беларуская мова, – расказала пра свае ўражанні ад прагляду карціны кандыдат мінералагічных навук Р. А. Зінава.
– Як цудоўна адлюстравана ў карціне прырода Палескага краю! Мне даводзілася бываць у геалагічных экспедыцыях ў 1970-х ў тых мясцінах. Мы наведвалі вёску Навасёлкі, сустракаліся з роднымі
дзеда Талаша. Потым яе пераназвалі ў Талашоўку.“
У фільме зняліся Генадзь Аўсяннікаў, Аўгусцін Мілаванаў, Зінаіда Пятроўна Зубкова, Павал Харланчук, Дзяніс Паршын, Валеры Зяленскі і іншыя.
Ролю Аўгінні выканала маладая акторка тэатра Беларускай драматургіі Анастасія Баброва. Прыроднае хараство дапамагло ёй ўвасобіць абаяльнасць і цвёрдасць у характары, які дапамог гераіні
прайсці праз выпрабаванні лёсу.
Віталь Краўчанка выканаў ролю польскага афіцэра Збігнева Длугошыца. Для ўдзелу ў здымках артыст вывучаў мову ў Інстытуце польскім і самастойна. “Я хацеў паказаць свайго героя не толькі
вайскоўцам, але і чалавекам, у якога ёсць сэрца і розум. Ён ідзе выконваць сваю місію па загадзе свайго дзядзькі Асмалоўскага, не па свайму жаданню ён бярэ ўдзел у вайсковых падзеях. Ёсць сцэна, дзе
ён кажа Сцяпану: “Мувь па-свойму, разумем. Гэта значыць: “Ты паважаеш мяне, я паважаю цябе і тваю мову. Суіснаванне на адной тэрыторыі людзей розных
нацыянальнасцей падкрэслівае, што людзі не хацелі гэтай вайны.
У падрыхтоўцы перакладаў акцёрскай групе дапамагала выкладчыца Інстытута польскага Алена Казанцава. Яна лічыць, што палеміка, паднятая ў Інтэрнэце ў сувязі з быццам бы некарэктнай інтэрпрэтацыяй
польскіх герояў неаб’ектыўная. “Справа датычыцца экранізацыі твора, пабудаванага на нацыянальнай класіцы, яго нельга ацэньваць з погляду сённяшняй палітычнай сітуацыі, -
кажа А.А.Казанцава.