Што цікавага на Міжнароднай выставе-кірмашы? (шмат фота)
Сёння ў «БелЭкспа»
распачала сваю работу XXIV Мінская міжнародная кніжная выстава-кірмаш
На выставе сабраліся
выдаўцы, паліграфісты і распаўсюджвальнікі літаратуры з 26 краін свету.
Ганаровы госць XXІV Мінскай міжнароднай кніжнай выставы-кірмашу — Злучанае
Каралеўства Вялікабрытаніі і Паўночнай Ірландыі. Галоўнай тэмай форуму стала 500-годдзе
беларускага кнігадрукавання і юбілеі беларускіх класікаў Якуба Коласа і Янкі
Купалы.
Што ж цікавага можна пабачыць падчас выставы.
Стэнд ганаровага
госця, Вялікабрытаніі, будзе акцэнтаваны на трох асноўных тэматыках: брытанскі
выдавецкі бізнэс, вывучэнне ангельскай мовы і адукацыйныя магчымасці
Вялікабрытаніі. Гасцям кірмашу распавядуць пра сучасную брытанскую літаратуру,
вывучэнне і выкладанне ангельскай мовы, стыпендыі на навучанне ў каралеўстве і
пра шматлікія іншыя цікавыя тэмы.
Выступ беларускага ваеннага аркестра разам з калегамі з Вялікабрытаніі
У Мінск на выставу
прыехалі аўтары кніг, прадстаўнікі брытанскіх ВНУ, выдавецтваў, Бібліятэкі
Францыска Скарыны ў Лондане, Брытанскай Рады. Сярод іх Эндру Дыксан, аўтар
кнігі «Іншыя светы: вакол святла з Шэкспірам»; Джо Данторн, малады пісьменнік,
паэт і журналіст з Уэльса; Жак Тестар, заснавальнік выдавецтва Fitzcarraldo
Editions (Лондан), які выпусціў ангельскі пераклад кнігі Святланы Аляксіевіч «Час
сэканд-хэнд».
11 лютага на цэнтральнай пляцоўцы адбудзецца цэлы шэраг мерапрыемстваў, звязаны з культурным беларуска-брытанскім супрацоўніцтвам.
А 12-й гадзіне прэзентацыя перакладу кнігі Ніла Геймана «Кораліна» (Neil Gaiman, Coraline) на беларускую мову з удзелам аўтара перакладу Дар'і Вашкевіч.
У 12.45 – прэзентацыя перакладу кнігі Клайва С. Люіса «Леў, вядзьмарка і адзежная шафа» (Clive S.Lewis, The Lion, the Witch and the Wardrobe) на беларускую мову з удзелам Андрэя Кіма.
У 13.30 — прэзентацыя перакладу кнігі Льюіса Кэрала «Аліса ў Краіне Цудаў» (Lewis Carroll, Alice in Wonderland) на беларускую мову з удзелам прадстаўнікоў выдавецкага дому «Галіяфы».
А 14-й гадзіне — прэзентацыя лонданскай бібліятэкі імя Францыска Скарыны з удзелам прадстаўніка бібліятэкі Ігарам Івановым.
На стэндзе
амбасады ЗША можна атрымаць бясплатны доступ да электроннай
бібліятэцы eBook Library, дзе прадстаўлены кнігі як на англійскай і рускай
мовах (падрабязней даведацца можна на прэзентацыі 9 лютага ў 10:30 на стэндзе).
Зарэгістраваўшыся ў бібліятэце на стэндзе ЗША вы ўдзельнічаеце ў розыгрышы
больш чым 20 кніжных падарункаў ад амбасады.
На стэндзе амбасады Польшчы Амбасада Рэспублікі Польшча разам з Польскім Інстытутам у Мінску можна набыць кнігі польскіх аўтараў у перакладзе на беларускую мову. Таксама можна будзе атрымаць інфармацыю пра Польшчу і польскі выдавецкі рынак, пра дзейнасць Польскага Інстытута ў Мінску, а таксама паўдзельнічаць у конкурсах і прэзентацыях.
10 лютага з 16 да 17 гадзін адбудзецца прэзентацыя беларускамоўнага выдання легендарнага рамана Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча «Знахар».
А для дзетак 12 лютага з 12 да 13.30 на дзіцячай пляцоўцы Нацыянальнага стэнда Беларусі адбудзецца сустрэча з польскай ілюстратаркай дзіцячых кніг Монікай Хануляк і мастацкім майстар-класам для дзетак (6-12 гадоў).
Прымаюць удзел у
выставе і незалежныя выдавецтвы. Так, выдавецтва «Галіяфы» (размясцілася побач
са стэндам Амбасады Вялікабрытаніі) 11 лютага з 13:30 да 14:00 правядзе прэзентацыю
кнігі Льюіса Кэрала «Скрозь люстэрка, і што ўбачыла там Аліса».
Правядзе
выдавецтва і шэраг аўтограф сесій, у якіх прымуць удзел Ігар Мельнікаў (9.02, 16:00),
Алёна Трацякова і Наталля Зенька (бел.-англ. слоўнік у малюнках «Наш дом»;
11.02, 11:00), Вольга Гапеева (11.02, 16:00), Янін Пінчук (11.02, 17:00).
Выдавецтва «Янушкевіч» прадстаўляе свае навінкі – «Надбярэзінцы» (польскі рамана Фларыяна Чарнышэвіча пра драматычны лёс жыхароў шляхецкіх засценкаў на землях паміж Бярэзінай і Дняпром у 1911–1920 гадах), «Таямнічы свет» (А. Шаланда; пра шляхецкую геральдыку Вялікага Княства Літоўскага), «1813» (У. Садоўскі; першы беларускі зомбі-хорар, галоўныя героі — кампазітар і палітык Міхал Клеафас Агінскі і зомбі-мерцвякі, у якіх ператварыліся загінуўшыя пад Бярэзінай французскія жаўнеры з арміі Напалеона), «Дагератып» (Л. Рублеўская; гісторыка-прыгодніцкі раман, готыка, хорар, бязлітасная чалавечая подласць і палкае каханне насуперак усяму).
11 лютага а 11-й гадзіне на стэндзе выдавецтва «Янушкевіч» адбудзецца аўтограф-сесія з Людмілай Рублеўскай.
А яшчэ 9 лютага на цэнтральнай пляцоўцы ў 16.15 адбудзецца прэзентацыя кнігі Францыска Скарыны, перастворанай Алесем Разанавым «Маем найбольшае самі : кніга перастварэнняў» (выд. «Мастацкая літаратура», 2017). Францыск Скарына — паэт: у тэкстах яго прадмоў да кніг Бібліі прысутнічае паэтычны пачатак. Пераствораныя Алесем Разанавым на сучасную беларускую мову, яны становяцца з’явай самой паэзіі. Наклад кнігі ўсяго 500 экзэмпляраў. Прэзентацыя адбудзецца з музычным суправаджэннем беларускага музыкі Яраша Малішэўскага.
Завяршае работу выстава-кірмаш 12 лютага а 15-й гадзіне ўручэннем Дыпломаў за лепшыя экспазіцыі.
Подпіс да малюнка (калі не змяняць, подпіс будзе выдалены аўтаматычна)