Казахстан перакладае алфавіт і пераходзіць з кірыліцы на лацінку

Прэзідэнт Казахстана Нурсултан Назарбаеў даручыў ураду скласці графік пераходу казахскага алфавіту на лацінку. Пра гэта гаворыцца ў артыкуле кіраўніка дзяржавы, апублікаваным у газеце «Егемен Казахстан» ( «Незалежны Казахстан»).

Нурсултан Назарбаеў. Фота: Reuters

Нурсултан Назарбаеў. Фота: Reuters

«Да канца 2017 года пасля кансультацый з навукоўцамі і прадстаўнікамі грамадскасці павінен быць распрацаваны адзіны стандарт новага алфавіту і графікі на лацінцы. З 2018 года трэба рыхтаваць спецыялістаў для навучання і выпускаць падручнікі для сярэдняй школы. У бліжэйшыя два гады трэба правесці ўсе арганізацыйныя і метадычныя працы», — адзначыў Назарбаеў.

Ён дадаў, што цалкам адмовіцца ад кірыліцы Казахстан павінен да 2025 года. «Гэты тэрмін набліжаецца, і мы, не губляючы часу, павінны ўзяцца за гэтую працу», — заклікаў кіраўнік дзяржавы. Паводле яго слоў, новы алфавіт дазволіць больш эфектыўна мадэрнізаваць грамадства, палегчыць камунікацыю са знешнім светам, дапаможа дзецям хутчэй вучыць ангельскую мову.

Упершыню Назарбаеў выступіў за пераход на лацінку ў снежні 2012-га. «Гэта паслужыць не толькі развіццю казахскай мовы, але і ператворыць яго ў мову сучаснай інфармацыі», — казаў ён. Прэзідэнт падкрэсліваў, што ў краіне будуць прымацца паслядоўныя меры па развіцці дзяржаўнай мовы, але ніхто не павінен быць ушчэмлены па моўнай ці этнічнай прыкмеце.

У Казахстане, а таксама сярод казахаў, якія пражываюць у рэспубліках былога СССР, у цяперашні час выкарыстоўваецца казахскі кірылічны алфавіт. Лацінку выкарыстоўваюць некаторыя казахскія дыяспары за мяжой (у прыватнасці, у Турцыі). У КНР і шэрагу іншых краін казахскія абшчыны выкарыстоўваюць арабскае пісьмо.

Паводле tut.by