Пераклад Алексіевіч на родную мову — самы буйны ў беларускім краўфандынгу
Суму, якая патрабуецца на пераклад, сабралі за 20 дзён.
Праект «Галасы Утопіі», што прадугледжвае пераклад на беларускую мову пяці кніг нобелеўскай лаўрэаткі Святланы Алексіевіч, стаў самым маштабным у гісторыі беларускага краўдфандынгу. Кожную кнігу выдадуць без цэнзарскіх правак.
Кампанію на платформе Ulej.by ініцыявала «Кнігарня Логвінаў».
Сёння «Кнігарня Логвінаў» падзякавала ўсім, хто падтрымаў праект і тым, хто яго падтрымае:
«Дзякуючы ўступленню Белгазпрамбанку, праект «Галасы Утопіі» зрабіўся самым маштабным за ўсю гісторыю беларускага краўдфандынгу, а кнігі Святланы Алексіевіч на беларускай мове з’явяцца ва ўсіх бібліятэках краіны — пасля друку накладу банк перадасць 15 000 кніг у 2 400 бібліятэк бясплатна. Гэта першы раз, калі платформа Улей выступіла ў якасці суарганізатара, і вынікі гэтага праекту для нас вельмі важныя. Але галоўнае, што мы бачым сёння — гэта вялікая цікавасць да творчасці нашай Нобэлеўскай лаўрэаткі і нашай мовы».
belsat.eu