Фільм-уладальнік 4 прэмій «Оскар» пакажуць на беларускай мове ў Мінску
Калекцыю праекта «Беларускія ўікэнды» папаўняе ўладальнік чатырох прэмій «Оскар» «Вогненыя калясніцы». Паказы знакамітай спартыўнай драмы ў Мінску пройдуць 26-28 кастрычніка ў кінатэатры «Масква».
26 кастрычніка ў 19:00 адбудзецца прэм’ерны паказ з удзелам спецыяльных гасцей. Пераклад і агучку фільма на беларускую мову выканала каманда «Кінаконг» пры падтрымцы velcom.
У 1981 годзе фільм рэжысёра Х’ю Хадсана «Вогненыя калясніцы» прыцягнуў увагу ўсёй сусветнай кінасуполкі. Ён стаў уладальнікам дзвюх узнагарод Канскага кінафестывалю, «Залатога глобуса», трох прэмій BAFTA, а таксама прыза публікі на МКФ у Таронта. Карціна таксама была ўдастоена чатырох статуэтак «Оскар» – за лепшы фільм, за лепшы сцэнарый, за лепшыя касцюмы і за лепшы арыгінальны саундтрэк.
Стужка распавядае пра супрацьстаянне двух атлетаў-бегуноў на летніх Алімпійскіх гульнях у 1924 годзе ў Парыжы. Адзін з іх – студэнт Кембрыджа, другі – шатландскі місіянер. У цэнтры ўвагі карціны – не толькі барацьба цела і духа, але і супрацьстаянне светапоглядаў герояў. Галоўныя ролі ў фільме выканалі Бэн Крос і Іэн Чарлсан. Адзначаная Амерыканскай кінаакадэміяй музыка грэчаскага кампазітара Вангеліса абыйшла першыя радкі хіт-парадаў усяго свету, а таксама прагучала на цырымоніі адкрыцця Алімпійскіх гульняў у Лондане.
«У праграме «Беларускіх уікэндаў» мы ўжо паказвалі стужку, якая атрымала «Оскар», – любімы многімі фільм «Форэст Гамп», – адзначае кіраўнік праекта «Беларускія ўікэнды» Андрэй Кім. – Гэтыя два фільмы аб’ядноўвае тэма бегу, але ў астатнім яны вельмі розныя. У рэпертуары «Беларускіх уікэндаў» аматары розных жанраў знойдуць кіно даспадобы. Так, напрыклад, карціну «Мой сябар жырафа» паглядзелі ўжо 6 тысяч вялікіх і маленькіх гледачоў. Спадзяюся, «Вогненыя калясніцы» чакае не менш цёплы прыём».
«Цэнтральная тэма фільма «Вогненыя калясніцы» – бег – вельмі блізкая кампаніі velcom. У гэтым годзе мы з размахам правялі дабрачынны праект #velcombegom. Як паказалі нашыя актыўнасці, бег для беларусаў – адзін з самых папулярных спосабаў зрабіць добрую справу для іншых. Спадзяюся, разам з камандай «Кінаконг» мы працягнем рухацца толькі наперад – да новых перамог і дасягненняў», – адзначыў начальнік аддзела капаратыўных камунікацый velcom Мікалай Брэдзелеў.
У рамках праекта «Беларускія ўікэнды», які рэалізуе кампанія «Кінаконг» пры падтрымцы velcom, вядомыя прадстаўнікі тэатра і кіно Беларусі ўдзельнічаюць у перакладзе і агучцы на беларускую мову рознапланавых замежных фільмаў, якія пасля дэманструюцца ў шырокім пракаце. Сярод іх – «Хронікі Нарніі: Леў, Вядзьмарка і Гардэроб», «Маленькі прынц», «Форэст Гамп», «Шторм», «Жонка аглядальніка заапарку», «Кніга Ілая», «Таямніца Келс», «Таемнае жыццё Уолтэра Міці», «Рыбка Поньё», «Падымаецца вецер», а таксама нідэрландскі сямейны фільм «Мой сябар жырафа», які ў верасні ўвайшоў у ТОП-5 лідэраў мінскага кінапракату.
Навінкі і культавыя стужкі сусветнага кінематографа, у тым ліку агучанныя ў рамках праекта «Беларускія ўікэнды» стужкі «Рыбка Поньё», «Маленькі прынц», «Кніга Ілая», «Падынгтан», «Жонка наглядчыка заапарка», прадстаўлены на платформе VOKA – у спецыяльным разделе «CINEVOKA – кіно па-беларуску». Раздзел даступны для прагляда падпісчыкам пакета «VOKA Відэа».
Квіткі на паказы фільма можна набыць анлайн і ў касах кінатэатраў. За абнаўленнямі праекта сачыце на сайтах kinakong.by і velcom.by.
Паводле прэс-рэліза